Resolution 203 (1965) of 14 May 1965 Resolution 203 (1965) du 14 mal 1965 The Security Council, Deeply concerned at the grave events in the Dominican Republic, 1. Calls for a strict cease-fire; 2. Invites the Secretary-General to send, as an urgent measure, a representative to the Dominican Republic for the purpose of reporting to the Security Council on the present situation; 3. Calls upon all concerned in the Dominican Republic to co-operate with the representative of the SecretaryGeneral in the carrying out of this task. Adopted unanimously at the 1208th meeting. ··· On IS May 1965, the Secretary-General informed the Security Council that he had appointed Mr. Jose Antonio Mayobre his representative in the Dominican Republic. Le Conseil de securite, Projondement preoccupe par les graves evenements survenus dans la Republique Dominicaine, 1. Demande un strict cessez-le-feu; a2. Invite le Secretaire general envoyer d'urgence un representant dans la Republique Dominicaine, afin de rendre compte de la situation actuelle au Conseil de securite ; a3. Fait appel tous les interesses dans la Republique Dominicaine pour qu'ils cooperent avec le representant du Secretaire general dans !'execution de cette tache. Adoptee a /'unanimite a la 1208' seance. ··· Le 15 mai 1965, le Secretaire general a informe le Conseil de securite qu'il avait designe M. Jose Antonio Mayobre pour t'tre son representant en Republique Dominicaine. Decisions Decisions At its 1209th meeting, on 14 May 1965, the Council decided to take note of the report of the SecretaryGeneral concerning the credentials of representatives of the Dominican Republic,23 and to invite Mr. Ruben Brache and Mr. Guaroa Velazquez, under rule 39 of the provisional rules of procedure, to make statements before the Councii.24 A sa 1209e seance, le 14 mai 1965, le Conseil a decide de prendre acte du rapport du Secretaire general sutD les pouvoirs de representants de .ta Republique Dominicaine 23, et d'inviter M. Ruben Brache et M. Guaroa Vehizquez, en vertu de l'article 39 du reglement interieur provisoire, a faire des declarations devant le Conseil 2·1. At its 1212th meeting, on 19 May 1965, the Council decided to request the Secretary-General to convey to his representative in Santo Domingo the message that the Security Council desired that his urgent efforts should be devoted to the immediate securing of a suspension of hostilities so that the humanitarian work of the Red Cross to search for the dead and wounded might be facilitated. A sa 1212e seance, le 19 mai 1965, le Conseil a decide de demander au Secretaire general de faire savoir a son representant a Saint-Domingue que le Conseil de securite souhaitait qu 'il fit d 'urgence les efforts ncces- saires pour obtenir immediatement la suspensi1m des hostilites, afin de faciliter la tache humanitaire de la Croix-Rouge consistant a rechercher lcs morts et les blesses. Resolution 205 (1965) or 22 May 1965 Resolution 205 (1965) du 22 mal 1965 The Security Council, Le Consei/ de securite, Deeply concerned at the situation in the Dominican Gravement inquiet de la situation en Republique Republic, Dominicaine, 18 Officio/ Records of the Security Council, Twentieth Year, SftPP[ement for April, May and June 1965, document S/6353. 14 In pursuance of this decision, Mr. Brache and Mr. Velazquez made statements to the Council at the 1212th meeting, on 19 May 1965. 23 Documents officie/s du Conseil (le securite, vingtieme annee, Supplement d'avril, mal et juin 1965, d'ocument S/6353. 14 Le conseil a cntendu les declarations faites par M. Brache et M. Velazquez conformemcnt a cette decision lors de sa 1212e seance, tc 19 mai 1965. 10 Recalling its resolution 203 (1965) of 14 May 1965, 1. Requests that the suspension of hostilities in Santo Domingo be transformed into a permanent cease-fire; 2. Invites the Secretary-General to submit a report to it on the implementation of the present resolution. Adopted at the 1217th mteting by 10 votes to nont, with 1 abstention (United States ofAmtrlca). Rappelant sa resolution 203 (1965) du 14 mai 1965, 1. Demande que la treve a Saint-Domingue se trans- forme en un cessez-le-feu permanent; 2. Invite le Secretaire general a lui faire rapport sur !'application de la presente resolution. Adoptee d la 1217· sianu par 10 voix contrt zero, avec une abstention (Etats-Unlr d'Amtrique). Decisions Dedslons At its 1225th meeting, on 16 June 1965, the Council decided to invite Mr. Ruben Brache and Mr. Guaroa Velazquez, under rule 39 of the provisional rules of procedure, to make statements before it. A sa 122511 seance, le 16 juin 1965, le Conseil a decide, en vertu de l'article 39 du rcglement interieur provisoire, d'inviter M. Ruben Brache et M. Guaroa Velaz- quez a faire une declaration devant le Conseil. At its 1229th meeting, on 20 July 1965, the Council decided to invite Mr. ·Ruben Brache and Mr. Guaroa Velazquez, under rule 39 of the provisional rules of procedure, to make statements before it.25 A sa 122911 seance, le 20 juillet 1965, le Conseil a decide, en vertu de l'article 39 du reglement interieur provisoire, d'inviter M. Ruben Brache et M. Guaroa Velazquez a faire une declaration devant le Conseil25. At its 1231st meeting, on 22 July 1965, the Council decided to invite Mr. Ruben Brache, under rule 39 of the provisional rules of procedure, to make a statement before it. A sa 1231e seance, le 22 juillet 1965, le Conseil a decide, en vertu de l'article 39 du reglement interieur provisoire, d'inviter M. Ruben Brache a faire une declaration devant le Conseil. At its 1232nd meeting, on 26 July 1965, the Council decided to invite Mr. Ruben Brache and Mr. Guaroa Velazquez, under rule 39 of the provisional rules of procedure, to make statements before it. A sa 123211 seance, le 26 juillet 1965, le Conseil a decide, en vertu de l'article 39 du reglement interieur provisoire, d'inviter M. Ruben Brache et M. Guaroa Velazquez a faire une declaration devant le Conseil. At the 1233rd meeting, on 26 July 1965, the President A la 123311 seance, le 26 juillet 1965, le President, pour summed up the discussion in the following statement, rest1mer la discussion, a fait la declaration ci-aprcs which had been approved by the members of the Council: qui avait ete approuvee par les membres du Conseil: "The information received and the reports of the Secretary-General dated 16 July 26 and 21 July 1965 27 on the situation in the Dominican Republic testify to the fact that, in spite of Security Council resolutions 203 (1965) of 14 May and 205 (1965) of 22 May 1965, violations of the Council's call for a strict cease-fire have taken place. There have been brought to the attention of the Council acts of repression against the civilian population and other violations of human « Les renseignements re~us et les rapports du Secretaire general, en date du 16 juillet 26 et 21 juillet 1965 27, sur la situation en Republique Dominicaine temoignent du fait qu'en depit des resolutions 203 (1965) et 205 (1965) du Conseil de securite, en date des 14 et 22 mai 1965, des violations de l'appellance par le Conseil en vue d'un strict cessez-le-feu se sont produites. L'attention du Conseil a ete attiree sur des actes de repression commis a l'encontre de la 26 In pursuance of this decision, Mr. Brache and Mr. Velazquez made statements to the Council at the 1230th meetings, on 20 July 196S. 28 Officilll Records of the Security Council, Twentieth Year, Supplemtnt for July, August and September 1965, document S/6S30. 17 Ibid., document S/6S42. 26 Le Conseil a entendu les d6clarations faites par M. Bracho et M. Velazquez conformement a cette d6cision lors do sa 1230· seance, le 20 juillet 196S. 18 Documtnts oflkie/s du ConseU de securite, vingtlimt 111111k, SuppUmtnt de juil/et, aolit et stptembre 1965, document S/6S30. 21 Ibid., document S/6S42. 11